Marie van de Middelhaai geeft zo’n 22 jaar rondleidingen in en rond haar boerderij uit 1650, die anno 1750 een stenen voorgevel met schuiframen kreeg en anno 1890 werd voorzien van een herd (historische huiskamer), een geut (historische keuken) met pomp en kelder, een plee met poepdoos enz. en sindsdien nauwelijks is veranderd. Marie leeft ouderwets: zij slaapt in de bedstee, breit haar eigen sokken en borstrokken, spreekt ‘t Vlijmens dialect, heeft een kabinet vol Vlijmense mutsen en eet ouderwetse (vergeten) groenten uit haar moeshof. De boerderijbiotoop (de omgeving van de boerderij) is nog ouderwets groen. Gemeente Heusden heeft, tot grote verbijstering van Marie, 2 nieuwbouwhuizen gepland vol in het zicht vanuit de historische huiskamer(ramen), waardoor de 19de-eeuwse boerensfeer van Marie haar levend museum voorgoed verloren zal gaan. Marie beschrijft wekelijks haar dagelijkse leven in de nu nog ouderwetse groene boerderijbiotoop. Óóns Marie schrééf in de afgelópen 22 jaoren bè mekare 113 liekes óver ’t aauwverwetse alledaogse eenvoudige tevrejen boerelèèven. Marie pebeert van ieder lieke ’n kort filmke te maoken mi grúún beelden van ’t bóéderijke, van binnen en van búíten, zólang dè nog kan. Ès er die medèèrn húís komen te staon, zullen die-j-’t ùìtzicht van ’t bóéderijke *verinneweren, dan is ’t aauwverwetse, sund zat, vórt vèùrgóéd vèùrbij, krek ès bè kesteeltje Stéénenburg in Kúíjk. Wilde de aauwverwetse filmkes gèère (vèùr de Hàòrstéég: gaare) zíén, dan kande die op Facebook vèènden gewóón onder de naom Marie van de Middelhaai. Déés wèèk prizzeteer ik hier vèùr jullie de tekst van m’n lieke: De Turfvaort, ’n Mooi aauw onderwerp in de wèèk van d’n Ópen Mónementendag.

De spréúk ditte jaor van d’n Ópen Mónementendag is: Gebouw(d) om te blèèven. Nou ge snapt wel dè ik vèèn dè mèèn bóéderijke echt is gebouwd om te blèèven. ‘t Is al van rond 1650 tot nou toe gebléven. Dè is al 375 jaoren, méénsen! Daorvan heb ik 't bekaant 35 jaoren behaauwen! Ik maag lijen dè-j-’t er nog 375 jaoren za blèèven.

Mèèn aauw *knip hi al hil wè meegemàòkt in al d’r jaoren van bestaon. Meschient hi ze nog krek de turfvaort meegemàòkt van Lóòn op Zaand nàòr D’n Bosch, hier aachter dèùr ’t Vlèèmes Vin. Dan kwamen er wel 25 van turfschúíten, platbójems gehieten, aachtemekare hier dèùr ’t Vin hénen. Àòn *’s wirskaanten van dieje turfvaort daor líépen dan 2 stèèrke maanskèèrels per turfplèèt, die mi dikke touwen 'n turfplèèt trokken. Dus opgeteld 25 platbójems vol turf en 50 maanskèèrels op rij, ammel aachtemekare-n-aon nàòr D'n Bosch.

’t Waar schônner om te kèèken ès ze nàòr D’n Bosch toe gééngen in plek van te kèèken ès ze d’r vandaon kwamen, want op de trugweg namen ze dikzat de stront ùìt de secreten van D’n bosch mee nàòr Lóòn op Zaand; konnen ze daor mooi ’t laand mi mesten want op dè klapzaand van Lóòn op Zaand, daor gruuide zonder mest gin klap, war! Hier trouwes ok nie, en wè-t-er gruuit stàò ammel nog dèùr te schíéten ók van d’n *drèùgt en d’n *hets van afgelópen zómer. Mer dèùrgeschóten of nie, mèèregen èèt ik *andiviepetàòzie. Gullie ók smaokelek èèten, war.

De Turfvaort

Op d’n dèèk, op d’n dèèk van ’t Vlèèmes Vin

Kekte rèècht en hil wèèd schôn de polder in

In ’t grèès verlejen van vruuger tij

kwamen hier in de polder véúl bóòten vèùrbij

In de polder, de polder van’t Vlèèmes Vin

nou, daor laag lang gelejen ‘ne turfvaort in

van unnen Héèr van staand

d’n Héèr van Lóòn op Zaand

die wó-t-er handel mi D’n Bosch

óver’t wàòter ès ’t kos

D’n Héèr, d’n Héèr van Lóòn op Zaand

die ha-t-er véúl centen en ók véúl laand

en turf in z’n bezit

Ge wit wel hoe dè gi

Hij wó-g-’t verkóòpen al in de stad

waor gin mééns er turf ha

Ja, hil ’t jaor dan gééng ’t los

dan voeren er bóòten nàòr D’n Bosch

vèèfentwinteg bè mekaar

;n Prachgezicht ech waor

Zunne platbójem hiette in dieje tèèd

ginnen bóòt mer turfplèèt

Volgestaopeld mi turf van heb ik jou

hing er zón plèèt àòn twéè ènden touw

getrokken dèùr twéè man

Braobers zen dè dan

Die sjouwden zó twéèhonderd jaor

’s wirskaanten van de vaort

Trug nàòr húís han de Braobers ’t nie zó zwaor

De plèèten léèg aachter mekaar

Mer soms moesen ze los

Mi de gier van hil D’n Bosch

Die gééng er dan mee nàòr Lóòn op Zaand

Daor hing ’n luchje aon

Mi ‘ne stúíver àòn tol vèùr elke plèèt

wier d’n Héèr van Lóòn toen stinkend rèèk

Mer ’t is al lang gedaon

De plèèten zen vergaon

’t Is vèùrbij, ’t is vèùrbij mi de turfvaort

D’r lig al lang ’n straot

Mer in 2016 waor ‘t spéciaol

D’r is toen ’n plèèt wir van stal gehaold

Ze stàò sééns àòn d’n dèèk

op d’n ùìtkèèk

óver hil de polder van ’t Vin

mi al z’n schôns d’r in

Op de plèèt, op de plèèt, bij ’t Vlèèmes Vin

kekte rèècht en hil wèèd schôn de polder in

In ’t grèès verlejen van vruuger tij

kwamen hier in de polder de plèèten vèùrbij.

Houdoe, war. Marie

Woorden ùìt m’n woordeboek:

aauw knip = oud boerderijtje

’s wirskaanten = weerskanten, beide kanten

andiviepetàòzie = andijviestamppot

drèùgt = droogte

hets = hitte

Reageren? Nassau Dwarsstraat 5, 5251 KJ Vlijmen, 073-5118524, middelhaai@live.nl www.marievandemiddelhaai.nl